Project:Monasticon Hibernicum database/Civil parishes

From CODECS Wikibase
Jump to navigation Jump to search

Reconciliation is being done barony by barony, in alphabetical order.

Progress:

Legend

These labels are a bit of an afterthought and so are not used consistently, but may be useful for quick lookups:

  • done - parishes reconciled except for tasks marked with @todo.
  • @todo - some part of the task, typically reconciliation, has not been accomplished
  • @change - changes to the original data were required. Generally speaking, we follow Logainm insofar it is clear from the data that a new situation applies.
  • @proximity - the parish is expessed in terms of proximity ('nr' for near)
  • some of the more significant spelling variants have been recorded

Antrim

  • Antrim Lwr : done
  • Antrim Upr : done
  • Belfast Lower: done
    • Broad Island = another name for Templecorran
  • Belfast Upper: done
  • Carrickfergus: done
  • Cary: done
    • Ballintoy (formerly Billy) = Ballintoy
  • Dunluce Lower: done
    • Baile Mhuillinn - @todo forgot to locate this in Co. Derry, too. Ballywillin and Portrush.
  • Dunluce Upper: done
    • Kilmoyle located in Kilmoyle Upper, par. Tullaghgore; no such parish in Logainm; but 'Kilmoyle Upper or Kirkmoyle' as well as Tullaghgore are townlands in Ballymoney Upper.
  • Glenarm Lower: done
  • Glenarm Upper: done
    • @todo @proximity Domnach Mór Maige Damoerna located in par. 'Magheramorne? (nr)' = Magheramorne is a hamlet in bar. Belfast Lower, Co. Antrim. Not resolved.
  • Kilconway: done
    • @todo 'Achad Chinn/na Cille (Aughnakeely?)' located in tl. 'Craigs?', par. 'Ahogill/Finvoy?'. Finvoy is in Kilconway but Logainm has Ahoghill in the baronies of Antrim Lower, Toome Upper and Toome Lower. To complicate matters, Logainm has two townlands named Craigs in bar. Kilconway: one in par. Craigs (https://www.logainm.ie/en/1412042) and another in an unknown parish (https://www.logainm.ie/en/62639). Earlier sources record that the four towns of the townland of Craigs were Groogagh, Aughnakeely, Carhunny and Grannagh.
  • Massareene Upper: done
  • Massareene Lower: done
  • Toome Lower: done
  • Toome Upper: done
    • Shilvodan Grange = Grange of Shilvodan

Armagh

  • Armagh : done
  • Fews Lower: done
  • Fews Upper: done
  • Oneilland East: done
  • Oneilland West: done
  • Orior (non-specific): no parishes mentioned
  • Orior Lower: done
  • Orior Upper: done
  • Tiranny: done

Carlow

  • Carlow : done
    • @change 'Achad Dairig?' located in tl. 'Kernanstown?' and par. 'Kernanstown?', but Logainm has no entry for a parish of this name. The entry on the townland locates it in two parishes, Carlow and Urglin, which has been followed accordingly.
  • Forth (cf. Forth, Wexford): done
  • Idrone East: done
    • Dunleckney = Dunleckny
    • @change Clonygoose: these days in bar. Saint Mullin's Lower (adjacent), acc. to Logainm. Lewis' A Topographical Dictionary of Ireland (1837) records it as being in the parish of Idrone East.
  • Idrone West: done
    • @proximity 'Oldleighlin (nr)'
  • Rathvilly: done
    • Tullophelim = Tullowphelim
  • St Mullin's Lower: done
  • St Mullin's Upper: done

Cavan

  • Castlerahan: done
  • Clankee: done
  • Clanmahon: done
  • Loughtee Lower: done
  • Loughtee Upper: done
  • Tullygarvey: done
  • Tullyhaw: done
  • Tullyhunco: done

Clare

  • Bunratty Lower: done
  • Bunratty Upper: done
  • Blrren: done
  • Clonderalaw: done
    • Kilmurry (McMahon) = Kilmurry
    • Kilmihil = Kilmihill
  • Corcomroe: done
    • @proximity Inis Dimmáin: here located in tl. 'Ennistymon (nr)', par. 'Ennistymon': there is a townland and town (Ennistimon), par. Kilmanaheen, in the barony, but not a parish of that name. I am going to assume that it is in tl. Ennistimon, in the civil parish of Kilmanaheen today.
  • Ibrickane/Ibrickan: done
    • Kilmurry (& Islands)' = Kilmurry
    • @change tl 'Mutton Isd', par. 'Milltown-Malbay' = resolved as par. Kilmurry
    • @change. 'Cill dea' located in tl. 'Kildee' (?), par. Doonbeg. Doonbeg may be an older name of Killard and may still be the name of the eccl. parish (unverified). There is still a townland and town of Doonbeg in that parish. Reconciled with Killard, although this in itself is already tentative.
  • Inchiquin: done
  • Islands: done
    • Clare Abbey = Clareabbey
  • Moyarta: done
  • Tulla Lower: done
    • @change 'Cell Fhínnachta', tl. Ballysheen, par. Kilfinaghta: tls Ballysheen Beg/Mor, par. Kilfinaghta, now in bar. Bunratty Lower.
    • @change 'Tech Ingen Fergusa', tl. 'Iniscaltra (Holy Isd)', par. Lough Derg: tl. (https://www.logainm.ie/en/7702), par. Inishcaltra (https://www.logainm.ie/en/426)
    • @change par. Kilnoe: now Tulla Upper not Lower.
    • Ogonelloe = Ogonnelloe
    • O'Brien's Bridge = O'Briensbridge
  • Tulla Upper: done

Cork

  • Barrymore: done.
  • Bantry: done
    • see also Bantry in Wexford.
  • Barretts: done
  • Barrymore: done
  • Bear: done
  • Carbery East: done
  • Carbery East (ED): done
  • Carbery East (WD): done
  • Carbery West: done
  • Carbery West (ED): done
    • Kineigh = Kinneigh
  • Carbery West (WD): done
    • Skull (Schull) = Skull
  • Condons and Clangibbon: done
  • Cork: done
    • St Findbarr's = Saint Finbar's
  • Cork City: done
  • Courceys: done
  • Duhallow: done
    • Drumtariff = Dromtariff
    • Cenn Tuirc: tl. Kanturk, par. Kanturk: no parish of this name in Logainm, but the townland of this name is in par. Clonfert (today); hence resolved as Clonfert.
    • Roskeen = Rosskeen
  • Fermoy: done
    • Ballydeloughey = Ballydeloughy
    • Farrahy = Farahy
    • Kildorery = Kildorrery
    • @proximity 'Kilcrumper? (nr)' = resolved as Kilcrumper
    • @change 'Cell Mo-Chua?' located in tl. Kilmacow, par. Mogeely: in Logainm, the parishes of Mogeely (historically linked but now divided) in the baronies of Kinnatalloon and Imokilly; townland Kilmacow loc. in Kinnatalloon. Foll. Logainm.
    • @change 'Farranavarrigane' located in tl. Farranavarrigane, par. Macloneigh: in Logainm, tl and par. are instead in bar. Muskerry West. Followed Logainm.
  • Ibane and Barryroe: done
    • @change 'Cell na gCross', located in par. Kilnagross; but Logainm locates the parish in the adjacent bar. Carbery East (ED).
  • Imokilly: done
    • @proximity 'Youghal? (nr.)'
  • Kerrycurrihy: done
    • @change Cell na gCluaire located in tl. Kilnaglory, par. Kilnaglory - but now in bar. Muskerry East, acc. to Logainm
  • Kinalea: done
  • Kinalmeaky (also Kinelmeaky): done
    • @change 'Cell Mugaine' located in tl. Kilmoone, par. Tullagh, bar. Kinemleaky; likely refers to Kilmoon, Tullagh, bar. Carbery West (ED). Update the barony. @todo note says 'See also Kilmoney, bar Kerrycurihy'. Cross-references?
  • Kinnatalloon: done
  • Kinsale: done
  • Muskerry East: done
    • @todo 'Cell Brogáin?/Kilbrogan', tl. Kilbrogan, par. Rathclarin, OS 110, could not be resolved: Logainm locates the parish of Rathclarin in bar. Carbery East (ED), but a townland of Kilbrogan in par. Kilbrogan, bar. Kinalmeaky (https://www.logainm.ie/en/8201).
  • Muskerry West: done
    • @proximity 'Macroom? (nr)'
    • @change 'Millstreet?': likely not a parish (today), but tl. Millstreet, par. Drishane.
  • Orrery and Kilmore: done
    • @change 'Cell Chongalaig', par. Doneraile; but Doneraile is not now in the barony; Logainm locates it in bar. Fermoy.

Derry

  • Coleraine: done
  • NE Liberties of Coleraine: done
  • NW Liberties of Derry / Londonderry, North West Liberties: done
  • Keenaght: done
    • Magiligan = Tamlaght-ard, or Magilligan
  • Loughinsholin: done
  • Tirkeeran: done
    • Banagher (now Learmount) = Learmount (not to be confused with Learmount, Tyrone)
    • @change 'Daire Calgaig/Choluim-Cille', tl. Derry T, par. Templemore = foll. Logainm, which has tl. Derry in par. Templemore/Clondermot, bar. NW Liberties/Tirkeeran (https://www.logainm.ie/en/58666)].

Donegal

  • Banagh: done
  • Boylagh: done
    • Lettermacward = Lettermacaward
  • Inishowen East: done
  • Inishowen West: done
  • Kilmacrenan: done
  • Raphoe (non-specific): on the basis of parishes mentioned, it was possible to be more specific about the current whereabouts (R. North/South); with one exception, Tech Mo-Fhinnu, where 'Raphoe' remains tentative.
  • Raphoe North: done
    • All Saints = Allsaints
  • Raphoe South: done
  • Tirhugh: done
    • Inismacsaint = Inishmacsaint

Down

  • Ards Lwr: done
  • Ards Upr: done
    • @todo Witter is not recorded as a civil parish in Logainm. It may have been incorporated into Ballyphilip (I found a note to that effect from the Parliamentary Papers of the 1840s), whether or not there is still an ecclesiastical parish of the name. For historical reasons, Witter is included but the reference to Witter may still require correction if we have been able to confirm that it is Ballyphilip we should link to instead. Cf. Eccl. antiq. of Down, Connor, pp. 24-25: note on Tener, 'now Witter', from Ir. Uachtair, abbrev. from Grange-oughter. Item:Q3202 needs work because it may well be confusing the civil and eccl. parish.
  • Castlereagh Lower: done
    • Termann Cóelainn/Daire C. - tl. Moor, par. Kilkeevin, is wrongly located in bar. 'Castlereagh Lwr', but Castlereagh is probably intended.
  • Castlereagh Upper: done
  • Dufferin: done
    • Kilinchy = Killinchy and Islands
  • Iveagh (non-specific): no parishes mentioned
  • Iveagh Lower (Lower Half): done
  • Iveagh Lower (Upper Half): done
  • Iveagh Upper (non-specific) = in Iveagh Upper (Upper Half) - see there
  • Iveagh Upper (Lower Half): done
    • @change 'tl. (Slieve Donard), par. Kilcoe' - read Kilcoo
  • Iveagh Upper (Upper Half): done
    • Clonallan (Clondallon) = Clonallan
    • @change Druim Mór, tl. Dromore, par. Dromore: Logainm locates the parish in bar. Iveagh Lower (Lower Half), but the townland in par. Warrenpoint, bar. Iveagh Upper (Upper Half). We will go with the latter and update the parish to Warrenpoint not Dromore.
  • Kinelarty: done
    • @change Druim Cairech, 'tl. Drumkeeragh (?), par. Dromara': Logainm has Dromara in bar. Iveagh Lower, Lower Half; and a Drumkeeragh in par. Magherahamlet, bar. Kinelarty, Co. Down. Magherahamlet will be used instead - @todo : consider if Dromera, which is adjacent, should be added as a second or 'extended' option.
    • @todo Legananny, tl. Legananny, par. Drumgooland : Logainm has two townlands named Legananny, one in Dromgooland, bar. Iveagh Upper, Lower Half.
  • Lecale Lower: done
  • Lecale Upper: done
    • Down (Downpatrick) = Down
  • Mourne: done
    • @change Kilhoran/Kilhorn*, located tl. Annalong, par. Kilhorn, Co. Dromore/Down?: unknown civil parish (eccl. parish of Kilhorne still appears to exist), but Logainm has tl. Annalong in par. Kilkeel.
  • Lordship of Newry: done

Dublin

  • Balrothery East: done
    • Balscadden = Balscaddan
  • Balrothery West: done
  • Castleknock: done
  • Coolock: done
  • Dublin: done
  • Dublin City: done
  • Nethercross: done
    • Kileek = Killeek
  • Newcastle (cf. Newcastle, Wicklow): done
  • Rathdown (cf. Rathdown, Wicklow): done
    • Old Conna = Oldconnaught
    • @change 'Tech (na m) Bretan', tl 'Tibradden', par. 'Cruagh'. Logainm locates the par. in bar. Uppercross.
  • Uppercross: done
    • tl. and par. Kilmahuddrick: now in Newcastle, not Uppercross

Fermanagh

  • Clanawley: done
    • Bohoe = Boho
    • Rossory = Rossorry
  • Clankelly: done
  • Coole: done
  • Kinawley: done
  • Lurg: done
  • Magheraboy: done
    • Devinish = Devenish
    • Rossory = Rossorry
  • Magherastephana: done

Galway

  • Aran: done
  • Athenry: done
  • Ballinahinch: done
  • Ballymoe: done
    • Watch out for Ballymoe in Co. Roscommon containing many parishes (Ballynakill, etc.) of the same name.
    • Kilcrone = Kilcroan
    • @change Dunamon is located in par. Dunamon, bar. Ballymoe, Co. Galway; but Logainm's Dunamon is in bar. Ballymoe, Co. Roscommon. I took the liberty to follow Logainm in this.
  • Ballynahinch: done
    • see note on Inishbofin: Mayo > Murrisk
    • Ballinakill = Ballynakill
  • Clare: done
    • Clare read as referring to Claregalway - @todo verification
  • Clanmacnowen: done
  • Dunkellin: done
  • Dunmore: done
  • Galway: done
  • Kilconnell: done
  • Killian: done
    • @change: Ard Bhéarra, tl. Ardbear, par. Moyrus: Logainm locates this in bar. Ballynahinch instead.
  • Killartan: done
    • Kinvara: read as par. Kinvarradoorus, where we find the town of Kinvara/Kinvarra
  • Leitrim, Co. Galway/Clare (cf. bar. Leitrim in Leitrim): done
    • Ballynkill = Ballynakill
  • Longford (cf. bar. in Co. Longford): done
    • Killimorbullogue = Killimorbologue
    • Licmolassy = Lickmolassy
  • Loughrea: done
  • Moycullen: done
    • @change 'Cell Ailithri' @proximity 'Gorumna? (SW of)' @todo - see e.g. History of the church of Ardagh; Martyrolog of T p.112: 'Cell ind Ailither/Ailithir i nGarma in Iarthur Chonnacht agus in Cluain Gesi , i Maig Gesi i Maig Threga' -- Ní Mhaonaigh, "Of Saxons, a viking and Normans" (2009): 422, "Also attested as a place-name is Cell an Ailithir ("the pilgrim's church'), on the island of Garumna in western Connacht, for which Elitheria [as mentioned by Gerald] might be an attempted latinisation". For the time being, resolve as par. Killannin, in which is the island of Gorumna.
  • Ross (cf. another Ross in Mayo): done
  • Tiaquin: done
    • Ballymacaward = Ballymacward
    • @change 'Tech Da-Chonna', tl. 'Tiaquin', par. 'Tiaquin', bar. 'Tiaquin': update parish to Monivea

Kerry

  • Clanmaurice: done
    • Kilmoyley = Kilmoyly
  • Corkaguiney (lots of sites and parishes): done
    • Ballinacourty = Ballynacourty
  • Dunkerron North: done
    • @change Dunloe located in tl. Dunloe Lw, par. Churchtown. No such parish in Logainm, but the townland of this name is in par. Knockane (Churchtown is also the name of the electoral division). Followed Logainm in this.
  • Dunkerron South: done
  • Glanarought: done
  • Iraghticonnor: done
  • Iveragh: done
  • Magunihy: done
    • Kilnanar = Kilnanare
    • @proximity Killarney? (nr)
  • Trughanacmy: done
    • Kilorglin = Killorglin
    • Nohaval-Kerry = Nohaval

Kildare

  • Carbury : done
  • Clane : done
  • Connell: done
  • Ikeathy and Oughteranny: done
    • @todo - Cell Maignenn, tl. Mainham, par. Clane. Logainm has a townland Mainham in par. Mainham in the present barony; but also Mainham Wood, par. Clane, bar. Clane.
    • Dunmurghill = Dunmurraghill
  • Kilcullen: done
  • Kilkea and Moone: done
    • 'Killelan (Carrigeen)' resolved as Killelan
    • Kinneagh = Kineagh
  • Naas North: done
  • Kill (Bodenstown) = Kill
  • Naas South: done
    • @change 'Ballybought' updated to Ballymore Eustace: not a civil parish in Logainm, but there is still a townland of that name in Ballymore Eustace (and in bar. Narragh and Reban West). Cf. Lewis 1837 (digitised)
      • Baile Bócht
      • Cell Lommáin
  • Narragh and Reban East: done
  • Narragh and Reban West: done
  • Offaly East: done
    • @change Killashee: 'Cell Ausilli/Auxilii', tl. 'Killashee', par. 'Killashee'. Logainm locates the parish and two townlands of this name in bar. Naas North and South.
  • Offaly West: done
    • Ballybracken = Ballybrackan
  • Salt North: done
  • Salt South: done
    • Donaghumper = Donaghcumper
    • Clonaglish = Clonaghlis

Kilkenny

  • Callan: done
  • Crannagh:
    • Kilmannagh = Kilmanagh
    • Kilmanagh/Kilnamanagh = Kilmanagh (there is no Kilnamanagh in Co. Kilkenny so I'm assuming it's spelling variant). @todo delete the row containing the name variant.
    • Clonmantagh? = Clomantagh
  • Fassadinin:
    • Grangemacomb = Grangemaccomb
    • @todo 'Cell Fhínáin?', par. Kells: no such parish in Logainm; perhaps referring to par. Kells in baronies of Kells and Shillelogher.
  • Galmoy: done
  • Gowran: done
    • Killmacahill = Kilmacahill
    • @proximity Thomastown? (nr) = resolved as Thomastown
  • Ida: done
  • Iverk: done
    • Tubrid = Tubbrid
  • Kells: done
  • Kilkenny City: no parishes mentioned
  • Kilkenny Municipal Borough = Kilkenny: done
  • Kilkenny West: done
    • Drumroney = Drumraney
  • Knocktopher: done
    • @change 'Cell Choluimb?' in tl. Castlecolumb, par. Castlecolumb: Logainm has the townland in par. Knocktopher
  • Shillelogher: done
    • Tullaghanbroge = Tullaghanbrogue
    • Donaghmore (St Patricks) = Saint Patrick's, which includes a townland Donaghmore

Laois

  • Ballyadams: done.
    • Read Kilabban as Killabban.
  • Clandonagh: done
  • Clarmallagh: done
    • Aghamacart = Aghmacart
  • Cullenagh: done
  • Maryborough East: done
  • Maryborough West: done
    • Clonenagh = Clonenagh and Clonagheen
  • Portnahinch: done
  • Slievemargy: done
  • Stradbally: done
    • Tullamoy = Tullomoy
  • Tinnahinch: done
  • Upperwoods: done

Leitrim

  • Carrygallen: done
  • Drumahaire: done
  • Leitrim (cf. Leitrim, Galway/Clare): done
    • Kiltubrid = Kiltubbrid
  • Mohill: done
  • Rosclogher / Rossclogher: done

Limerick

  • Clanwilliam: done
    • not to be confused with Clanwilliam, Co. Tipperary.
    • @todo : Sen Glend/Saingel is located in par. 'St Patrick's' in bar. 'Clanwilliam & Municipal Borough'. Resolved as Saint Patrick's, bar. Clanwilliam, but the mention here of the Municipal Borough may mean we need include Saint Patrick's, bar. Limerick City, too.
  • Connello Lower: done
  • Connello Upper: done
  • Coonagh: done
  • Coshlea: done
    • Kilbreedy Major = Kilbreedymajor
  • Coshma: done
    • Kilbreedy Minor = Kilbreedyminor
  • Glenquin: done
    • Killogholehan = Killagholehane
  • Kenry: done
  • Kilmallock: done
  • Limerick City: done
  • Limerick, Municipal Borough: done
    • @change Cell Rois in tl. Kilrush, par. St Munchin's, bars Puddlebrien/Limerick Municipal Borough - Logainm locates Kilrush in North Liberties of Limerick (https://www.logainm.ie/en/30470). @todo: check if Puddlebrien should be removed.
  • Owneybeg: done
    • @proximity 'Abington? (nr)'
  • Pubblebrien: done
    • St Munchin's - parts of it now in bars North Liberties and Limerick City. @todo check if current choices are (still) valid.
      • tl. Caherdavin, par. St Munchin's, North Liberties
    • @change 'Killeely?': in Limerick City and North Liberties; tl. Clondrinagh is in North Liberties.
  • Shanid: done
    • Loughill = Loghill
  • Smallcounty / Small County:

Longford

  • Ardagh: done
  • Granard: done
    • Columkille = Columbkille
  • Longford (cf. Longford, Galway):
    • Mohill: done
  • Moydow: done
  • Rathcline: done
  • Shrule: done
    • Aghara = Agharra

Louth

  • Ardee: done
  • Drogheda: done
    • @todo: could not resolve par. 'St. Mary's' for 'Lagavooren'. Cf. Saint Mary's, in the barony of Duleek Lower, County Louth (Item:Q1729)
  • Dundalk Lower: done
    • Ballymascanlon = Ballymascanlan
  • Dundalk Upper: done
  • Ferrard: done
    • Dysert = Dysart
  • Louth: done

Mayo

  • Burrishoole: done
  • Carra: done
    • 'Cell Chormáin?' located in tl. Garryduff, par. Termonboyne. Termonboyne is not known in Logainm. Garryduff is a common name but probably refers to Garryduff, par. Aglish, bar. Carra. Termonboyne reconciled as Aglish.
  • Clanmorris: done
  • Costello: done
    • Cell Cholmáin Fhinn: acc. to Logainm, the tl. Kilcolman, par. Kilcolman, is in bar. Costello, Co. Roscommon, not in Mayo.
  • Erris: done
  • Gallen: done
    • Cell Seiscnén, located in tl. Kilshesnan, par. Killosser. Killosser = now Killasser. Townland so far untraceable.
      • Citations: "Kilshesnan, barony of Gallon, and county of Mayo" (The topographical poems of John O'Dubhagain...); "Kilshesnan. It is an old church in ruins, in a townland of the same name, in the parish of Killosser, barony of Gallen, and county of Mayo" (O'Don, AFM 3: 390); "cell seiscnén. Kilshesnan tl. and ch. in p. Killosser, b. Gallen, Mayo, Fm. iii. 390, Lc. i. 446." (Onom. Goed.).
  • Kilmaine: done
  • Murrisk: done
    • @change island/parish of Inisbofin (not to be confused with island of the same name in Donegal) formerly part of the barony of Murrisk, Co. Mayo; today, bar. Ballynahinch, Co. Galway. Three references in MonHib linked to Murrisk will be updated:
      • 'Inis bó finne (1)', tl. 'Knock, Inishboffin', par. 'Inishbofin'. OS 104, 114
      • 'Inis bó finne (2)', tl. 'Westquarter, Inishbofin', par. 'Inishbofin'
      • 'Inis Erca', tl. 'Inishark', par. 'Inishbofin'
  • Tirawley: done
    • Crosmolina = Crossmolina
    • Kilmore-Moy = Kilmoremoy
    • Kilalla = Killala
  • Tireragh (cf. Co Sligo): done
    • Castleconnor = Castleconor @todo note that there is a Castleconor in Tireragh, Sligo, too.

Meath

  • Deece Lower: done
  • Deece Upper: done
  • Duleek (non-specfic): done
    • Duleek resolved as Duleek (bar. Duleek Upr + Lwr) though note there is also a parish 'Duleek Abbey'.
  • Duleek Lwr: done
  • Duleek Upr: done
  • Dunboyne: done
  • Fore (cf Fore, Westmeath): done
  • Kells Lower: done
    • Eniskean = Enniskeen
    • @change Kells: in Kells Upper not Lower, acc. to Logainm
  • Kells Upper: done
    • @proximity 'Kells? (nr)'
    • Castlekieran = Castlekeeran or Loughan
  • Lune: done
  • Morgallion: done
  • Moyfenrath (non-specific): no parishes mentioned
  • Moyfenrath Lower: done
  • Moyfenrath Upper: done
  • Navan (non-specific): no parishes mentioned
  • Navan Lower: done
  • Navan Upper: done
  • Ratoath: done
    • @change Ashbourne: not now a civil parish; Logainm has tl. Killegland in par. Killegland. P.S. There is also a townland Ashbourne, partly in Killegland, partly in Donaghmore.
    • tl. Killaconnigan, par. Killaconnigan: now in bar. Lune, not Ratoath.
  • Skreen: done
  • Slane (non-specific): no parishes named
  • Slane Lower: done
  • Slane Upper: done

Monaghan

  • Cremorne; done
  • Dartree: done
    • "Clones? (near)" - reconciled as Clones
  • Farney: done
    • Kilanny = Killanny
  • Monaghan: done
    • Tehallen = Tehallan
  • Trough: done

Offaly

  • Ballyboy: done.
    • @todo - Achad Raithin (civil parish unknown) - possibly in Eglish.
  • Ballybritt : done
    • for ..., the par. Kilclonfert and bar. Ballybritt are given, but acc. to Logainm, Kilclonfert, incl. the townland (Clonarrow or Riverlyons), are presently in par. Philipstown Lower. I took the liberty to change the barony in this entry.
  • Ballycowan : done
    • Cell in daingin - "Durrow? (near Tihilly)" = Durrow
  • Clonlisk: done
  • Coolestown: done
  • Eglish: done
  • Garrycastle: done
  • Geashill: done
  • Kilcoursey: done
    • Kilcumeragh = Kilcumreragh
  • Philipstown Lower: done
    • Kiladerry = Killaderry
  • Philipstown Upper: done
  • Warrenstown: done

Roscommon

  • Athlone (N/S): done, but note:
    • note: inclusion of parishes should make it possible to distinguish between Athlone North and South rather than just Athlone.
    • "Athlone (St Peter's )" interpeted as Saint Peter's
    • St John's (Invernoon) = St John's, but significance of Invernoon (ignored) is currently unclear.
    • @todo - Cluain Eóchaille is here located in 'Cloonoghil' (hence the name), but Cloonoghil as a parish is in Co. Sligo, while MonHib locates the foundation in Athlone South. There is a townland of Cloonoghill/ in Athlone South, in the parish of Taghmaconnell. The temporary solution for now is not to assume anything but to reconcile as "civil parish unknown or uncertain".
  • Ballintober: Airenach - 'Clontuskert?' reconciled as Cloontuskert. P.S. Logainm does not have a 'Clontuskert' in Ballintober, though it has one in the baronies of Clonmacnowen and Longford, Co. Galway.
  • Ballintober North : done
  • Ballintober South: done. For Cell an Ibair, used "civil parish unknown or uncertain".
  • Ballymoe: done
    • Watch out for Ballymoe in Co. Galway containing many parishes (Ballynakill, etc.) of the same name.
  • Boyle: done, but see below
    • Ardcarne = Ardcarn
    • @change @todo - Cell Braigi Uallaigi, tl. Kilbryhooly (Onom. Goed. has 'Doire cua', but see O'Don. below), par. Kilnamanagh, Co. Boyle. The addendum says now in par. Ballinameen. Both locations seems to reflect older situations because Kilnamanagh is now in the barony of Frenchpark. For now, I will follow Logainm but some further light may be helpful.
      • AFM vol. 4: 1153 : "...Kilbryhooly , is now obsolete ; but it is quite evident from the situation of the townland of Doire - Cua , into which O'Donnell made this nocturnal irruption , that Ceall Braighi Uallaighi was the ancient name of a church in the parish of Kilnamanagh".
      • This map reflects a situation when Kilnamanagh was in Ballinameen.
      • Kilnamanagh located in Ballinameen in this map (https://leitrim-roscommon.com/MAPS/BallinameenRC.html) that includes the civil parish of Kilnamanagh
    • @todo Dísert Nuadat located in par. Croghan = ? Today Croghan is not a parish but a town and townland in par. Killukin, bar. Boyle, as well as an electoral district. Because the townland says 'Eastersnow', al. 'Estersnow', which would be in par. Estersnow today, I settle on the latter.
    • @change Kilkenny, tl. Kilkenny, par. Taghmaconnell, bar. Boyle. Acc. to Logainm, the modern situation is that this parish lies in Athlone South. Following Logainm here.
  • Castlereagh: done (not to be confused with Castlereagh Upr/lwr)
    • see note on Termann Cóelainn
  • Frenchpark: done
  • Moycarn: done
  • Roscommon: done
    • @change Bumlin in tl. Bumlin, par. Strokestown: townland now in par. Bumlin; Strokestown is a town and electoral district in pars Bulim and Kiltrustan.
    • Cloncraff = Clooncraff
    • @change Ráith Brénainn, tl. 'Rathbrennan', par. 'Roscommon': seems to be Rathbrenan, par. Roscommon, bar. Ballintober South. Not to be confused Rathbrennan, par. Straboe, bar. Maryborough East, Co. Laois.
    • @change tl. Ballybrogan, par. St John's: now in bar. Athlone South.

Sligo

  • Carbury : done
    • Not to be confused with Carbury, Co. Kildare.
    • Kilaspugbrone = Killaspugbrone
    • Cell dá lóg, tl. Kildalough, par. Ballysadare, here located in bar. Carbury; Logainm locates Ballysadare in bar. Tirerril and Leyny, County Sligo. P.S. Kildalough is probably obsolete as a townland name if it was ever used as such. The church is mentioned by O'Rorke. Maybe in Leyny rather than Tirerril.
    • Ess Dara in par. Ballysadare: changed bar. Carbury to bars. Tirerrill and Leyny
  • Coolavin: done
    • Killeraght = Killaraght
  • Corran/Corann: done
    • Kilshalvey = Kilshalvy
  • Leyny: done
    • Killoran Nth, reconciled as Killoran - Killoran North refers to townland
    • Kilvarnet Nth, reconciled as Kilvarnet - Kilvarnet North probably refers to townland
  • Tireragh (cf. Tireargh, Mayo): done
    • Easkey = Easky
  • Tirerrill: done
    • Tawnagh (mod Riverstown) = Tawnagh

Tipperary

  • Clanwilliam:
    • not to be confused with Clanwilliam, Co. Limerick.
    • Relickmurray & Athassel = Relickmurry and Athassel
    • Kilardry = Killardry
    • Cluain Bolg is here located in tl. 'Clonbulloge?', without parish, in 'Clanwilliam?', Co. Tipperary, with the comment 'extinct placename in bar Clanwilliam?' and the primary source given is 'Tax 1302-06 (Clonbolg); Visitation of Arbp O'Hedian 143', where the latter probably refers to Richard O'Hedian (d. 1440), archbishop of Cashel.
      • Logainm records the parish of Clonbullogue in this barony, but no townland of that name there. Because of this I'm inclined to reconcile with the parish instead. @todo: external verification needed.
      • P.S. irrelevant but Logainm records another Cluain Blog/Clonbulloge as a townland and parish in Co. Offaly, as well as Cluain Bolg in Co. Carlow (https://www.logainm.ie/en/3269).
  • Eliogarty: done
    • Loughmore E read as Loughmoe East (per Logainm)
    • @proximity Galbooly? (nr) = resolved as Galbooly - proximity could be expressed with a qualifier.
    • 'Twomileborris (Glankeen?)' resolved as Twomileborris
    • ('Corbally?' will be resolved when we get to Ikerrin)
  • Iffa and Offa (non-specific): see Baile Legan. No parish mentioned.
  • Iffa and Offa East: done
    • Temple-etny = Temple-etney
    • Inislounaght = Inishlounaght
    • @todo @proximity 'Cluain Chonbruin', par. 'Clonmel? (nr)' = ?
  • Iffa and Offa West: done
  • Kilnamanagh (non-specific but referring to K. Upper): done
  • Kilnamanagh Lower: done
  • Kilnamanagh Upper: done
    • @change Druim Eidnech, tl. Drum, par. Clonoulty : Logainm locates in Kilnamanagh Lower.
    • @todo Feigh, in tl. Feigh West, par. Uskane, could not be resolved: Logainm has a Feigh West in par. Aglishcloghane, bar. Ormond Lower; locates par. Uskane in bar. Ormond Lower. Unknown why Kilnamanagh Upper was identified as the barony it is in.
  • Middlethird (cf. Middlethird, Waterford): done
    • St John the Baptist = Saint Johnbaptist
    • Tullamaine = Tullamain
    • @warning [Tulach Mathain] - not to be confused with par. Tullamaine in the adjacent bar. Shillelogher, Co. Kilkenny, which includes the townlands of Tullamaine (Flood) and Tullamaine (Ashbrook). The modern Irish form of the latter is distinct, Tulaigh Mhaighne not Tulaigh Mheáin.
  • Ormond Lower: done
    • @change Cell Sgéith: tl. Colman, par. Colman: Logainm locates the parish in bar. Middlethird (which includes tls Colman (Cramptmore) and Colman (Hennesst)).
  • Ormond Upper: done
  • Owney and Arra: done
    • @todo Friars Island loc. in tl. 'Friars Island', par. 'Moycullen?', OS 25. Logainm has Friar's Island, Moycullen, in bar. Moycullen, Co. Galway.
  • Slievardagh: done

Tyrone

  • Clogher: done
  • Dungannon Lower: done
  • Dungannon Middle: done
  • Dungannon Upper: done
  • Omagh East: done
  • Omagh West: done
    • @proximity 'Ardstraw? (nr)
  • Strabane Lower: done
  • Strabane Upper: done

Waterford

  • Coshmore and Coshbride: done
    • tl. Kilmaloo, par. Kinsalebeg, acc. to Logainm, is instead in bar. ​Decies-within-Drum.
  • Decies-within-Druim: done
  • Decies-without-Druim:
    • Modeligo = Modelligo
    • @proximity 'Tallow? (nr)' = Tallow
    • Kilbarrymeadan = Kilbarrymeaden
  • Decies (former barony, non-specific): done
    • Cathair meic Conaich, located in 'Lismore?'. Unclear what is intended here, maybe Lismore and Mocollop, bar. Coshmore and Coshbride (not Decies), Co. Waterford. Reconciled as 'unknown or uncertain' for now.
  • Gaultiere: done
    • Ballygunnermore : interpreted as Ballygunner (Ballygunnermore is the name of a townland in the parish)
  • Glenahiry: done
    • Inislounaght = Inishlounaght
  • Iffa and Offa (Tipperary) also occurs in association with Co. Waterford: see Cell Chromglaise. No parishes mentioned.
  • Kilculliheen (cf. Kilkenny): see Waterford City below
  • Middlethird (cf. Middlethird, Tipperary): done
  • Upperthird: done
  • Waterford City: done
    • @change 'Cell Cailchíne', par. Kilculliheen, located in Gaultiere and Waterford City (historically); but Logainm locates it in bar. Kilculliheen today. @todo add historical info with a new property.

Westmeath

  • Brawny : done
  • Clonlonan: done
  • Corkaree: done
  • Delvin: done
    • Kilcumney = Kilcumny
  • Farbill: done
  • Fartullagh: done
  • Fore (cf. Fore, Meath): done
  • Moyashel and Magherademon: done
  • Moycashel: done
  • Moygoish: done
    • Templeroan = Templeoran (Templeroan does exist but not in this barony/county)
  • Rathconrath: done
    • Ballymorrin = Ballymorin

Wexford

  • Ballaghkeen N/S
    • again, references to the barony of Ballaghkeen can and probably should be differentiated (N/S).
    • Killincooley = Killincooly
    • Templeshannon (Enniscorthy) = Templeshannon
  • Bantry: done
    • See also Bantry in Cork.
    • Ladyisland = Lady's Island
  • Bargy: done
    • Ballyconnick (Rathangan) = Ballyconnick
    • Chapel (Cloughbawn) = Chapel
    • Mulrankin (Kilmore) = Mulrankin
    • @todo - no decision made : Clonmines parish is located in Bargy (as in other sources) but Logainm locates the parish of Clonmines in the adjacent barony of Shelburne. Note further that the townland of 'Kilcoan' is not recorded by Logainm, but there is a tl. Kilcowan Upper/Lower in the parish of Kilcowan, bar. Bargy.
  • Forth (cf. Forth, Co Carlow):
    • Ladyisland = Lady's Island
    • Kerlogue = Kerloge
    • St Doologue's (Tullogue's) = Saint Doologe's
    • Killianne = Killiane
    • @todo: Saint Margaret's resolved as Saint Margaret's in bar. Forth; but MonHib gives both Forth and Shelmaliere East.
    • St Iberius: there are two parishes of this name, one of which is in the Town of Wexford. The latter seems intended because the townland refers to 'St Iberius, Wexford T'.
  • Gorey: done
    • @todo: 'Courtown?' not attested as a parish in Logainm. There is a townland of the same name in bar. Kiltennell, Co. Wexford.
    • @change Ballycanew, tl. Ballycanew, par. 'Ballyoughter, formerly Camolin': no Ballyoughter in Wexford found in Logainm, instead we find tl. Ballycanew, par. Ballycanew. Went with Ballycanew.
    • About Killinierin below: name of village and townland, but not a parish, at least not today.
    • @change tl. Ballylusk, par. Killinieren? Based on the townland, assuming that Kilnahue is intended.
    • @change tl. Kilcavan Lower, par. Killinierin? Logainm locates the tl. in par. Kilcavan.
    • Kilmichaelogue = Kilmakilloge
    • Rosminogue = Rossminoge
    • Toome (Camolin) => Toome
  • Scarawalsh: done
    • Clone (Monagear) = Clone
  • Shelburne: done
    • @change tl. Ballybrazil, par. Suttons = now tl. Ballybrazil, par. Ballybrazil - Suttons may still be an eccl. parish.
  • Shelmaliere East: done
    • St. Margarets (Castlebridge?) = Saint Margaret's
  • Shelmaliere West: done

Wicklow

  • Arklow: done except for these question marks
    • 'Capella Beati Thome' located in parish of Wicklow - no parish of this name in Logainm. The townland of Wicklow is in three civil parishes: Droim Catha/​Drumkay, Cill Phóil/​Kilpoole and Ráth Naoi/​Rathnew. Now using Item:Q3203.
    • note "Kilbride (Kilbixy)" reconciled as Kilbride. Not sure about the relevance of Kilbixy.
    • same for "Kilbride (Templerainey)"
    • same for "Castlemacadam (Kilmacoo)"
    • same for "Castlemacadam (Templemichael)" - 2x
  • Ballinacor North (al. Ballincor Nth): done
  • Ballinacor South (al. Ballincor Sth): done
  • Newcastle (cf. Newcastle, Co. Dublin): done
    • Drumcay = Drumkay
  • Rathdown (cf. Rathdown, Co. Dublin): done
  • Shillelagh: done
  • Talbotstown Lower: done
    • Boystown (formerly Granabeg) = Boystown
    • Boystown (formerly Kilbeg) = Boystown
    • Holywood = Hollywood
  • Talbotstown Upper: done